2016年7月1日金曜日

【frank】Stage 4 Fear of Trying歌詞和訳

.STAGE 4 FEAR OF TRYING.

(第4ステージ:試みること恐怖症) 

歌詞:Frank Iero
翻訳:@postmcrjapan

if i face my fears
自分の恐怖に立ち向かえば
would my skies be all but clear?
気持ちが晴れるのかな?
probably not
晴れないだろう
then again
でもまぁ
i’ve always held my doubts so close to my heart
疑念はいつも心のすぐ近くに閉まっておいてきたからさ
that these frames
このフレームが
have trapped all my better days
俺の良き過去を閉じ込めてることも
there they stay
そこで思い出がずっと残るさ
frozen and unscathed
氷結のまま、無傷で

though i’ve traveled far
遠くまで旅してきたのに
i’ve been back to the start
スタート地点まで戻ったことも
and i found some scars 
傷跡も見つけたよ
in places i have never shown to anyone
誰にも見せたことがないところにな

i don’t know why it took so long to get back home
帰ってくるまでなんでこんなにも時間かかったのか分からないよ

“if you could hear the dreams i’ve had my dear...”
〝俺が見てきた夢を知っていたらなぁダーリン・・・〟
yea i know
おう、分かってるよ
you’ve heard that line before
前にそんなセリフ聞いたことあるだろ
but if i had the chance to scream
でももし大声出して叫ぶチャンスがあったら
all the things i’ve underlined...
アンダーラインしてことを
yeah you’d find
おう、それなら分かるさ
i’m a thief,
俺は泥棒だ
but my taste is so refined
しかし俺には品があるさ

i traveled far,
遠くまで旅したよ
i reached for the stars
星に手を伸ばしてみたよ
but those stars don’t reach back,
しかしあの星たちはまったく手を伸ばし返してくれない
they’re better left alone
ほっておいた方がいいよと
everyone will tell you
みんなが言う

i never felt more alone
こんなにも寂しい思いをしたことないよ
than when i fell
落下した時ほど
so i don’t know why it took so long
だからなんでこんなにも時間かかったのか分からないよ
to get back home
帰ってくるまで

i’ve traveled all these miles just to get back home
何千万マイルも旅したの、ただ帰ってくるだけのためだったのさ
i’ve traveled all these miles just to get back home
何千万マイルも旅したの、ただ帰ってくるだけのためだったのさ

【frank】Joyriding歌詞和訳

.JOYRIDING.

(ジョイライディング)

歌詞:Frank Iero
翻訳:@postmcrjapan 

i’m not sure what they said
あいつらは何を言ったか知らないけど
but if it’s true i’ll bet 
でも本当ならきっと
it’s just one more thing i’ll regret 
もうひとつ後悔することになるだけさ
i hate my weaknesses
俺の弱みが嫌いだ
they made me who i am
今の俺を作ったよ

“yea, it’s cool i’ll be ok”
〝うん、気にしないで、俺なら平気〟
as i felt your pain wash over me
お前の痛みが押し寄せてくるの感じた
i dry your eyes and hide my shakes
お前の目を拭いて自分の震えを隠す
cause i hate the look that’s on your face
だってお前のその顔が嫌いだから

these things inside my head
頭の中のことが
they never make much sense
いつも訳分からないことばかり
so i wouldn’t hold my breath
だからあまり期待しない方がいいよ
i hope i die before they save my (wretched) soul
(哀れな)魂が救われる前に俺が死ねといいな

“yea, it’s cool i’ll be ok”
〝うん、気にしないで、俺なら平気〟
as i felt your pain wash over me
お前の痛みが押し寄せてくるの感じた
i dry your eyes and hide my shakes
お前の目を拭いて自分の震えを隠す
cause i hate the look that’s on your face
だってお前のその顔が嫌いだから

don’t hang up 
電話切らないで
because i don’t have anyone left here
だってここには残ってくれる人は誰もいないよ
don’t give up
諦めないで
don’t hang on to anything i’ve said
俺が言ったことあまり信用しないで

i hate my weaknesses
俺の弱みが嫌いだ
they made me who i am
今の俺を作ったよ
it makes no difference
何も変わらないけど
i’m insignificant
俺だってどうでもいいだろ

“yea, it’s cool i’ll be ok”
〝うん、気にしないで、俺なら平気〟
as i felt your pain wash over me
お前の痛みが押し寄せてくるの感じた
i dry your eyes and hide my shakes
お前の目を拭いて自分の震えを隠す
cause i hate the look that’s on your face
だってお前のその顔が嫌いだから

this is not the end for us
これは俺らの終わりなんかじゃないよ

【frank】She's the Prettiest...歌詞和訳

.SHE'S THE PRETTIEST GIRL AT THE PARTY AND SHE CAN PROVE IT WITH A SOLID RIGHT HOOK.

彼女はパーティーで一番の美人だし、強めの右フックで証明できる)


歌詞:Frank Iero
和訳:@postmcrjapan 

got my bags all packed and i'm ready to go
荷物まとめたし、そろそろ行くよ
standing outside of your figurative door
お前の比喩的なドアの前で立ってるけど
ready for the flight or the fall off a cliff
フライトの覚悟、それとも崖からのフォールの覚悟もできてる
but if it's alright with you, i'd rather not miss out on us
でももしよかったら、俺は俺らのことを諦めたくないんだ
cause your face is all i need to stay sane
だって正気を保つにはお前の顔しかいらない
spent my life getting in my own way
自分の人生でずっと自分が自分の邪魔をしてきたよ
so i could use something good,
だから俺には何かいいことがなきゃ
i really need this to work out
これがどうしてもうまくいかないと
cause the way things are going, it might be smarter to just cash out
このままキャッシュアウトした方が賢いかも

but you're on my mind
でもお前のこと想ってるよ
the things that you say hurt me most of the time but
お前の言うことに傷つくことがほとんどだけど
i'm sinking fast, it's all right
どんどん沈んでるよ、心配しないで

i tied my stomach in knots and i'm ready to know
自分で腹をキリキリさせて知る覚悟ができた
put it all on the line if you would just give it a go
お前がやってみるなら俺だって命かけるよ
cause i wanna be the only one to hold you so close and so tight
だって俺は唯一お前をぎゅっと抱きしめる人になりたい
and if it's cool with you, yeah i'd love to the spend the night
そしてもしよかったら、うん、今夜は泊まりたい
you say you never wanna be saved, 
救われたくないってお前は言うけど、
well that's okay cause i wouldn't know how
それでいいんだ、どうせ俺には出来ないから
just know that the best that i'll ever be 
これだけ知ってほしい、1番ベストな俺は
is whatever you make me and wherever you are
お前が作る俺でお前がいる場所

you're on my mind
お前のこと想ってるよ
the things that you say hurt me most of the time
お前の言うことに傷つくことがほとんどだけど
i'm on your side
お前の味方だよ
cause i know i'm not easy to deal with sometimes
だってたまに俺が面倒なことになるって知ってるから
but i'm sinking fast, it's alright
でもどんどん沈んでるよ、心配しないで

all we wanted is what we were
俺らが欲しかった全ては過去の俺らでいること
and what we were was young and naive
そして過去の俺らが若くて考えが甘かった
i found my place in this world
自分の居場所を見つけたよ
it's in your wake, in your wake, in your wake
お前の足跡の中で、中で、中で

you're on my mind
お前のこと想ってるよ
the things that you say hurt me most of the time
お前の言うことに傷つくことがほとんどだけど
but i'm on your side
でもずっと味方だよ
cause i know i'm not easy to deal with sometimes
だってたまに俺が面倒なことになるって知ってるから
but once in awhile
でもたまにだけど
i wish you would show me that you if you even care
たまに俺のことを少しでも気にしてるか見せてほしい
i'm sinking fast,
どんどん沈んでるよ
sinking fast
沈んでいってるよ
i need you, i need you, i need you, i need you, i need you, 
 お前が必要だ、必要だ、必要だ、必要だ、必要だ
i need you to know
知ってほしいのは
i'm alright
俺は大丈夫

【frank】All I Want Is Nothing歌詞和訳

.ALL I WANT IS NOTHING.

(欲しいのはナッシング)


歌詞:Frank Iero
翻訳:@postmcrjapan

all i want is you
欲しいのはyou
all i want is you
欲しいのはyou

i think back to the heart attack
heart attackのあの日を思い返して
when our world seemed so brand new
世界がまだ真新しく見えた
i wasted time with a crooked spine
曲がった背骨のあいつと時間ばかり無駄にして
when i really should have spent my time with you
お前と一緒にいるべきだったのに


now all i want is nothing
欲しいのはナッシング
because all i want is what i can’t have
欲しいのは手に入れないものだから
all i want is nothing
欲しいのはナッシング
if i can’t have just one more single second of your undivided attention
お前があと一秒だけ俺のことだけ見てくれないなら

all i want is you
欲しいのはyou
all i want is you
欲しいのはyou

all i have now are memories
残ってるは思い出だけ
of how you felt lying next to me
お前が隣で寝てるのあの感触
all we are is a memory
俺らはただの思い出だけ
i used to have a best friend
親友だったのに
now just one more enemy
今じゃもう1人の敵さ

and all i want is nothing
欲しいのはナッシング
because all i want is what i can’t have
欲しいのは手に入れないものだから
all i want is nothing
欲しいのはナッシング
if i can’t have just one more second of a time
あと一秒だけ
when i was yours and you were mine
俺がお前の、お前がお前のものだったあの時間を
and all i want is everything we never had before
欲しいのは過去の俺らがなれなかったもの全てだけさ
but i still want more
でもまだもっと欲しいんだよ

all i want is you
欲しいのはyou
all i want is you
欲しいのはyou
i want me, to want you, to want me
欲しいのは自分がお前を欲しがること
to never leave
ずっとお前から離れないこと
i want you, to want me, to want you
欲しいのはお前が、俺のことを欲しがること
to never leave
ずっと俺と離れないこと
i want you
お前が欲しい

2016年6月30日木曜日

【frank】Stitches歌詞和訳

.STITCHES.

(縫い糸)

 

歌詞:Frank Iero
和訳:@postmcrjapan
動画制作:あゆ(@shelly1904)

i want what i want
欲しいものは欲しいさ
i need what i need
要るものは要るんだ
i want what i need
要るものが欲しいさ
i need what i want
欲しいものが要るんだ

but i’m not what you wanted. 
でもお前が欲しかったのは俺じゃなかった
no, i’m not what you wanted
欲しかったのは俺じゃなかった
no, i’m not what you wanted
欲しかったのは俺じゃなかった
i’m not what you wanted
お前が欲しかったのは俺じゃなかったんだ

let’s go...
行くぜ...

hell-bent on slipping away
こっそりいなくなることに必死さ
i felt you slowly turn away
お前がゆっくりと背けることを感じたよ

my thoughts go black
考えがどんどん黒くなっていく
it breaks my heart
心が折れるよ
i ignore your taps on windows still
お前が窓を叩いてること、いまだに無視してる
i’ve become attached to where i fell
落ちた場所に愛着を持てるようになったぜ
it’s true
本当だよ
there’s room for you
お前が入れるような隙間があるよ

although we’ve still got miles to go
俺らはまだまだなんだけど、
i’ve forgotten the places i used to know
前知ってた場所は忘れちゃったよ
this face gives smiles unjustified
この顔に不当な笑みが浮かぶ
i once was lost 
一度は迷ったけど
but i swear i’m fine
誓って俺はもう大丈夫だ
until the ground holds me in it’s arms
地面が俺を抱きしめるまで
i’m true
一途だよ
and i’ll wait for you
そしてお前のことを待つよ

isn’t it obvious I’m a wreck
見れば分かるだろ?もうボロボロさ
i set these fires just for you
お前のためだけにこの火をつけたよ
isn’t it obvious i’ve calmed down
見れば分かるだろ?もう落ち着いたよ
i saved my breakdowns just for you
 お前のためだけに精神崩壊をとっておいたよ

i want what i want
欲しいものは欲しいさ
i need what i need
要るものは要るんだ
i want what i need
要るものが欲しいさ
i need what i want
欲しいものが要るんだ
but i’m not what you wanted
でもお前が欲しかったのは俺じゃなかった
no, i’m not what you wanted
欲しかったのは俺じゃなかった
no, i’m not what you wanted
欲しかったのは俺じゃなかった
i’m not what you wanted
お前が欲しかったのは俺じゃなかったんだ
 
hell-bent on slipping away
こっそりいなくなることに必死さ
i felt you slowly turn away
お前がゆっくりと背けることを感じたよ
i’ve seen rock bottom
どん底は見たことあるよ
and it was love at very first sight
そして一目ぼれしちゃったのさ

i’ve been asleep what seems like days
何日間も寝ていたみたい
these dreams i love are just a phase
この大好きな夢は全て一時的なものだけさ
this life i loathe is in my way
この嫌悪する人生が邪魔なだけだ

isn’t it obvious I’m a wreck
見れば分かるだろ?もうボロボロさ
i set these fires just for you
お前のためだけにこの火をつけたよ
isn’t it obvious i’ve calmed down
見れば分かるだろ?もう落ち着いたよ
i saved my breakdowns just for you
 お前のためだけに精神崩壊をとっておいたよ

i felt you slowly slip away
お前がゆっくりいなくなることを感じた
those cemetery eyes
この墓地のような目が、
these 7 deadly sins
この7つの大罪が、
these 40 days of night
この40日間も続く夜が、
have severed all our ties
俺らの絆を全て断ち切った

i am the seventh son
俺は7番目の息子よ
i have my father’s eyes
俺の目は父親に似てる
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 
i am a loaded gun
俺は弾丸を込めた銃だ 
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 

【frank】Blood Infections歌詞和訳

.BLOOD INFECTIONS.

(血液感染)

歌詞:Frank Iero
和訳:@postmcrjapan
動画制作:あゆ(@shelly1904)




i wanna try
やってみたい
i wanna live all night 
一晩中生きたい
and burn out bright. 
そして光って燃え尽きたい
i want you to know 
知って欲しいよ
what i can’t show the outside, 
表じゃ出せないこと
it’s why i hide. 
俺が隠れる理由さ

but your friends say i’m no good for you. 
でも俺はお前に悪影響だと友達が言う
what do they know? 
何が分かるのさ?
please don’t listen to a goddamn thing they say. 
あいつらの言うことに耳貸すなよ
if tonight’s our night baby, 
今夜は俺らの夜ならベイビー、
just don’t hurt me.
傷つけないで
don't hurt me
俺を傷つけないでよ
i’ll give you my heart. 
お前に心を差し上げるよ

if tonight’s our night baby, 
今夜は俺らの夜ならベイビー、
just don’t hate me
嫌いにならないで
don't hate me 
俺を嫌いにならないでよ
for taking your light. 
お前の光るを奪ったぐらいで

i need a love.
愛が要るんだ
i want enough to keep my thirst satisfied.
欲が満たされ続けるようにな
i wanna take your hand, 
お前と手を繋いで
make you understand my side
俺の気持ちを理解させてもらいたいよ
and our kind. 
俺らのような人間のことも

but i know it’s hard for you to let go of the world that you knew. 
でもお前が知ってる世界から離れることは辛かろう、分かるよ
please just close your eyes,
お願いよ、目を閉じて
we’re better off this way. 
俺らにはこの方がいいよ

tonight’s our night baby, 
今夜は俺らの夜だベイビー
so don’t hate me, 
だから嫌いにならないで、
trust in me. 
信じてくれ
i wanna show you my world. 
俺の世界をお前に見せたいんだ
tonight’s our night baby,
今夜は俺らの夜だベイビー
so don’t hurt me. 
だから傷つけないで
don't hurt me 
俺を傷つけないでよ
i’m so scared of what’s to come. 
これからのことが怖くてたまらない

in the dark
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one hides but me.
隠れてるのは俺のみだ
in the dark 
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one hides but me.
隠れてるのは俺のみだ
in the dark 
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one hides but me.
隠れてるのは俺のみだ
in the dark no one hides. 
暗闇の中で誰も隠れやしないよ

in the dark 
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one gets away.
逃れる人間はいない 
in the dark 
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one gets away.
逃れる人間はいない 
in the dark 
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one gets away.
逃れる人間はいない
we own the night.
夜は俺らのものさ

every night’s our night baby
毎晩は俺らの夜さベイビー
so stay with me, 
だからここにいて
be with me, 
俺といて
until the end of this world. 
この世が終わるまで

every night’s our night baby
毎晩は俺らの夜さベイビー
so stay with me, 
だからここにいて
be with me, 
俺といて
until the end of this world. 
この世が終わるまで

We owned the night.
夜は俺らのものだったよ
We owned the night.
夜は俺らのものだったよ
We owned the night.
夜は俺らのものだったよ
We owned the night.
夜は俺らのものだったよ

【frank】Weighted歌詞和訳

.WEIGHTED.


歌詞:Frank Iero
和訳:@postmcrjapan
動画制作:あゆ(@shelly1904)



if we wait, it may be too late
待てばもう手遅れかも
we’ll make everybody cry, we wouldn’t even have to try
みんな泣かすよ、容易いことさ

but if we stay, 
でももしこのままいたら、
we may overstay our allotted time
決められた時間を越えるかも
and it just wouldn’t feel right
そんなの納得いかない

but i only speak the truth
でも俺は真実しか言わない
and I’ll always bleed for you 
そしてお前のためにこれからもずっと血を流す
so let’s laugh,
だから笑おう
let's laugh
笑おうよ
let’s learn to laugh at ourselves again
もう一度自分たちに笑えるようになろうよ
and let’s love, 
そして愛し合おう
let's love,
愛し合おうよ
let’s hate what our love makes us do
愛が俺らにさせることを憎もうよ

if i try, 
やってみるなら
i may have to try my entire life
一生やってみることになるかも
and that just doesn’t sit right
そんなの納得いかない

but if i fall flat on my face, 
でももし転んで顔を打ったら
then may my bones break
ならば骨が砕けますように
under my own weight
自分の体重の下で

but i only want the truth, 
でも俺は真実しか聞きたくない
and that’s the one thing you can’t do
そしてそんなのお前にはできないことさ

so let’s laugh,
だから笑おう
let's laugh
笑おうよ
let’s learn to laugh at ourselves again
もう一度自分たちに笑えるようになろうよ
and let’s love, 
そして愛し合おう
let's love,
愛し合おうよ
let’s hate what our love makes us do
愛が俺らにさせることを憎もうよ 

sometimes though the world goes round, 
時には世界がどんなに回ってても
somethings just don’t change
変わらないことだってあるんだ 
sometimes it leaves me feeling old
時には歳をとった気持ちになるんだ
though the world goes round, 
時には世界がどんなに回ってても
somethings just don’t change.
変わらないことだってあるんだ
sometimes it leaves me feeling old
時には歳をとった気持ちになるんだ

if we wait, it may be too late
待てばもう手遅れかも
we’ll make everybody cry, we wouldn’t even have to try
みんな泣かすよ、容易いことさ
i understand why you couldn’t stand
分かるよ、お前がなんで耐えられなかったか
another day standing in your own way
お前の邪魔をさせるようなまた新たな一日を

so let’s laugh,
だから笑おう
let's laugh
笑おうよ
let’s learn to laugh at ourselves again
もう一度自分たちに笑えるようになろうよ
and let’s love, 
そして愛し合おう
let's love,
愛し合おうよ 
let’s hate what our love makes us do
愛が俺らにさせることを憎もうよ 
let’s hate what our love makes us do
愛が俺らにさせることを憎もうよ 
and i love what my hate makes me do
そして俺の憎しみが俺にさせることを愛してるよ