2016年7月2日土曜日

【FIATC】Stomachaches完全和訳プロジェクト

STOMACHACHES完全和訳プロジェクト

歌詞:Frank Iero

翻訳:@postmcrjapan

動画制作:あゆ(@shelly1904)

 

.ALL I WANT IS NOTHING.

(欲しいのはナッシング)


all i want is you
欲しいのはyou
all i want is you
欲しいのはyou

i think back to the heart attack
heart attackのあの日を思い返して
when our world seemed so brand new
世界がまだ真新しく見えた
i wasted time with a crooked spine
曲がった背骨のあいつと時間ばかり無駄にして
when i really should have spent my time with you
お前と一緒にいるべきだったのに


now all i want is nothing
欲しいのはナッシング
because all i want is what i can’t have
欲しいのは手に入れないものだから
all i want is nothing
欲しいのはナッシング
if i can’t have just one more single second of your undivided attention
お前があと一秒だけ俺のことだけ見てくれないなら

all i want is you
欲しいのはyou
all i want is you
欲しいのはyou

all i have now are memories
残ってるは思い出だけ
of how you felt lying next to me
お前が隣で寝てるのあの感触
all we are is a memory
俺らはただの思い出だけ
i used to have a best friend
親友だったのに
now just one more enemy
今じゃもう1人の敵さ

and all i want is nothing
欲しいのはナッシング
because all i want is what i can’t have
欲しいのは手に入れないものだから
all i want is nothing
欲しいのはナッシング
if i can’t have just one more second of a time
あと一秒だけ
when i was yours and you were mine
俺がお前の、お前がお前のものだったあの時間を
and all i want is everything we never had before
欲しいのは過去の俺らがなれなかったもの全てだけさ
but i still want more
でもまだもっと欲しいんだよ

all i want is you
欲しいのはyou
all i want is you
欲しいのはyou
i want me, to want you, to want me
欲しいのは自分がお前を欲しがること
to never leave
ずっとお前から離れないこと
i want you, to want me, to want you
欲しいのはお前が、俺のことを欲しがること
to never leave
ずっと俺と離れないこと
i want you
お前が欲しい

.WEIGHTED.

(ウェイテッド)

 

 

if we wait, it may be too late
待てばもう手遅れかも
we’ll make everybody cry, we wouldn’t even have to try
みんな泣かすよ、容易いことさ

but if we stay, 
でももしこのままいたら、
we may overstay our allotted time
決められた時間を越えるかも
and it just wouldn’t feel right
そんなの納得いかない

but i only speak the truth
でも俺は真実しか言わない
and I’ll always bleed for you 
そしてお前のためにこれからもずっと血を流す
so let’s laugh,
だから笑おう
let's laugh
笑おうよ
let’s learn to laugh at ourselves again
もう一度自分たちに笑えるようになろうよ
and let’s love, 
そして愛し合おう
let's love,
愛し合おうよ
let’s hate what our love makes us do
愛が俺らにさせることを憎もうよ

if i try, 
やってみるなら
i may have to try my entire life
一生やってみることになるかも
and that just doesn’t sit right
そんなの納得いかない

but if i fall flat on my face, 
でももし転んで顔を打ったら
then may my bones break
ならば骨が砕けますように
under my own weight
自分の体重の下で

but i only want the truth, 
でも俺は真実しか聞きたくない
and that’s the one thing you can’t do
そしてそんなのお前にはできないことさ

so let’s laugh,
だから笑おう
let's laugh
笑おうよ
let’s learn to laugh at ourselves again
もう一度自分たちに笑えるようになろうよ
and let’s love, 
そして愛し合おう
let's love,
愛し合おうよ
let’s hate what our love makes us do
愛が俺らにさせることを憎もうよ 

sometimes though the world goes round, 
時には世界がどんなに回ってても
somethings just don’t change
変わらないことだってあるんだ 
sometimes it leaves me feeling old
時には歳をとった気持ちになるんだ
though the world goes round, 
時には世界がどんなに回ってても
somethings just don’t change.
変わらないことだってあるんだ
sometimes it leaves me feeling old
時には歳をとった気持ちになるんだ

if we wait, it may be too late
待てばもう手遅れかも
we’ll make everybody cry, we wouldn’t even have to try
みんな泣かすよ、容易いことさ
i understand why you couldn’t stand
分かるよ、お前がなんで耐えられなかったか
another day standing in your own way
お前の邪魔をさせるようなまた新たな一日を

so let’s laugh,
だから笑おう
let's laugh
笑おうよ
let’s learn to laugh at ourselves again
もう一度自分たちに笑えるようになろうよ
and let’s love, 
そして愛し合おう
let's love,
愛し合おうよ 
let’s hate what our love makes us do
愛が俺らにさせることを憎もうよ 
let’s hate what our love makes us do
愛が俺らにさせることを憎もうよ 
and i love what my hate makes me do
そして俺の憎しみが俺にさせることを愛してるよ



.BLOOD INFECTIONS.

(血液感染)

 





i wanna try
やってみたい
i wanna live all night 
一晩中生きたい
and burn out bright. 
そして光って燃え尽きたい
i want you to know 
知って欲しいよ
what i can’t show the outside, 
表じゃ出せないこと
it’s why i hide. 
俺が隠れる理由さ

but your friends say i’m no good for you. 
でも俺はお前に悪影響だと友達が言う
what do they know? 
何が分かるのさ?
please don’t listen to a goddamn thing they say. 
あいつらの言うことに耳貸すなよ
if tonight’s our night baby, 
今夜は俺らの夜ならベイビー、
just don’t hurt me.
傷つけないで
don't hurt me
俺を傷つけないでよ
i’ll give you my heart. 
お前に心を差し上げるよ

if tonight’s our night baby, 
今夜は俺らの夜ならベイビー、
just don’t hate me
嫌いにならないで
don't hate me 
俺を嫌いにならないでよ
for taking your light. 
お前の光るを奪ったぐらいで

i need a love.
愛が要るんだ
i want enough to keep my thirst satisfied.
欲が満たされ続けるようにな
i wanna take your hand, 
お前と手を繋いで
make you understand my side
俺の気持ちを理解させてもらいたいよ
and our kind. 
俺らのような人間のことも

but i know it’s hard for you to let go of the world that you knew. 
でもお前が知ってる世界から離れることは辛かろう、分かるよ
please just close your eyes,
お願いよ、目を閉じて
we’re better off this way. 
俺らにはこの方がいいよ

tonight’s our night baby, 
今夜は俺らの夜だベイビー
so don’t hate me, 
だから嫌いにならないで、
trust in me. 
信じてくれ
i wanna show you my world. 
俺の世界をお前に見せたいんだ
tonight’s our night baby,
今夜は俺らの夜だベイビー
so don’t hurt me. 
だから傷つけないで
don't hurt me 
俺を傷つけないでよ
i’m so scared of what’s to come. 
これからのことが怖くてたまらない

in the dark
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one hides but me.
隠れてるのは俺のみだ
in the dark 
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one hides but me.
隠れてるのは俺のみだ
in the dark 
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one hides but me.
隠れてるのは俺のみだ
in the dark no one hides. 
暗闇の中で誰も隠れやしないよ

in the dark 
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one gets away.
逃れる人間はいない 
in the dark 
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one gets away.
逃れる人間はいない 
in the dark 
暗闇の中で
in the dark
暗闇の中で
no one gets away.
逃れる人間はいない
we own the night.
夜は俺らのものさ

every night’s our night baby
毎晩は俺らの夜さベイビー
so stay with me, 
だからここにいて
be with me, 
俺といて
until the end of this world. 
この世が終わるまで

every night’s our night baby
毎晩は俺らの夜さベイビー
so stay with me, 
だからここにいて
be with me, 
俺といて
until the end of this world. 
この世が終わるまで

We owned the night.
夜は俺らのものだったよ
We owned the night.
夜は俺らのものだったよ
We owned the night.
夜は俺らのものだったよ
We owned the night.
夜は俺らのものだったよ



.SHE’S THE PRETTIEST GIRL AT THE PARTY, AND SHE CAN PROVE IT WITH A SOLID RIGHT HOOK.

(彼女はパーティーで一番の美人だし、強めの右フックで証明できる)


got my bags all packed and i'm ready to go
荷物まとめたし、そろそろ行くよ
standing outside of your figurative door
お前の比喩的なドアの前で立ってるけど
ready for the flight or the fall off a cliff
フライトの覚悟、それとも崖からのフォールの覚悟もできてる
but if it's alright with you, i'd rather not miss out on us
でももしよかったら、俺は俺らのことを諦めたくないんだ
cause your face is all i need to stay sane
だって正気を保つにはお前の顔しかいらない
spent my life getting in my own way
自分の人生でずっと自分が自分の邪魔をしてきたよ
so i could use something good,
だから俺には何かいいことがなきゃ
i really need this to work out
これがどうしてもうまくいかないと
cause the way things are going, it might be smarter to just cash out
このままキャッシュアウトした方が賢いかも

but you're on my mind
でもお前のこと想ってるよ
the things that you say hurt me most of the time but
お前の言うことに傷つくことがほとんどだけど
i'm sinking fast, it's all right
どんどん沈んでるよ、心配しないで

i tied my stomach in knots and i'm ready to know
自分で腹をキリキリさせて知る覚悟ができた
put it all on the line if you would just give it a go
お前がやってみるなら俺だって命かけるよ
cause i wanna be the only one to hold you so close and so tight
だって俺は唯一お前をぎゅっと抱きしめる人になりたい
and if it's cool with you, yeah i'd love to the spend the night
そしてもしよかったら、うん、今夜は泊まりたい
you say you never wanna be saved, 
救われたくないってお前は言うけど、
well that's okay cause i wouldn't know how
それでいいんだ、どうせ俺には出来ないから
just know that the best that i'll ever be 
これだけ知ってほしい、1番ベストな俺は
is whatever you make me and wherever you are
お前が作る俺でお前がいる場所

you're on my mind
お前のこと想ってるよ
the things that you say hurt me most of the time
お前の言うことに傷つくことがほとんどだけど
i'm on your side
お前の味方だよ
cause i know i'm not easy to deal with sometimes
だってたまに俺が面倒なことになるって知ってるから
but i'm sinking fast, it's alright
でもどんどん沈んでるよ、心配しないで

all we wanted is what we were
俺らが欲しかった全ては過去の俺らでいること
and what we were was young and naive
そして過去の俺らが若くて考えが甘かった
i found my place in this world
自分の居場所を見つけたよ
it's in your wake, in your wake, in your wake
お前の足跡の中で、中で、中で

you're on my mind
お前のこと想ってるよ
the things that you say hurt me most of the time
お前の言うことに傷つくことがほとんどだけど
but i'm on your side
でもずっと味方だよ
cause i know i'm not easy to deal with sometimes
だってたまに俺が面倒なことになるって知ってるから
but once in awhile
でもたまにだけど
i wish you would show me that you if you even care
たまに俺のことを少しでも気にしてるか見せてほしい
i'm sinking fast,
どんどん沈んでるよ
sinking fast
沈んでいってるよ
i need you, i need you, i need you, i need you, i need you, 
 お前が必要だ、必要だ、必要だ、必要だ、必要だ
i need you to know
知ってほしいのは
i'm alright
俺は大丈夫

.STITCHES.

(縫い糸)

 




i want what i want
欲しいものは欲しいさ
i need what i need
要るものは要るんだ
i want what i need
要るものが欲しいさ
i need what i want
欲しいものが要るんだ

but i’m not what you wanted. 
でもお前が欲しかったのは俺じゃなかった
no, i’m not what you wanted
欲しかったのは俺じゃなかった
no, i’m not what you wanted
欲しかったのは俺じゃなかった
i’m not what you wanted
お前が欲しかったのは俺じゃなかったんだ

let’s go...
行くぜ...

hell-bent on slipping away
こっそりいなくなることに必死さ
i felt you slowly turn away
お前がゆっくりと背けることを感じたよ

my thoughts go black
考えがどんどん黒くなっていく
it breaks my heart
心が折れるよ
i ignore your taps on windows still
お前が窓を叩いてること、いまだに無視してる
i’ve become attached to where i fell
落ちた場所に愛着を持てるようになったぜ
it’s true
本当だよ
there’s room for you
お前が入れるような隙間があるよ

although we’ve still got miles to go
俺らはまだまだなんだけど、
i’ve forgotten the places i used to know
前知ってた場所は忘れちゃったよ
this face gives smiles unjustified
この顔に不当な笑みが浮かぶ
i once was lost 
一度は迷ったけど
but i swear i’m fine
誓って俺はもう大丈夫だ
until the ground holds me in it’s arms
地面が俺を抱きしめるまで
i’m true
一途だよ
and i’ll wait for you
そしてお前のことを待つよ

isn’t it obvious I’m a wreck
見れば分かるだろ?もうボロボロさ
i set these fires just for you
お前のためだけにこの火をつけたよ
isn’t it obvious i’ve calmed down
見れば分かるだろ?もう落ち着いたよ
i saved my breakdowns just for you
 お前のためだけに精神崩壊をとっておいたよ

i want what i want
欲しいものは欲しいさ
i need what i need
要るものは要るんだ
i want what i need
要るものが欲しいさ
i need what i want
欲しいものが要るんだ
but i’m not what you wanted
でもお前が欲しかったのは俺じゃなかった
no, i’m not what you wanted
欲しかったのは俺じゃなかった
no, i’m not what you wanted
欲しかったのは俺じゃなかった
i’m not what you wanted
お前が欲しかったのは俺じゃなかったんだ
 
hell-bent on slipping away
こっそりいなくなることに必死さ
i felt you slowly turn away
お前がゆっくりと背けることを感じたよ
i’ve seen rock bottom
どん底は見たことあるよ
and it was love at very first sight
そして一目ぼれしちゃったのさ

i’ve been asleep what seems like days
何日間も寝ていたみたい
these dreams i love are just a phase
この大好きな夢は全て一時的なものだけさ
this life i loathe is in my way
この嫌悪する人生が邪魔なだけだ

isn’t it obvious I’m a wreck
見れば分かるだろ?もうボロボロさ
i set these fires just for you
お前のためだけにこの火をつけたよ
isn’t it obvious i’ve calmed down
見れば分かるだろ?もう落ち着いたよ
i saved my breakdowns just for you
 お前のためだけに精神崩壊をとっておいたよ

i felt you slowly slip away
お前がゆっくりいなくなることを感じた
those cemetery eyes
この墓地のような目が、
these 7 deadly sins
この7つの大罪が、
these 40 days of night
この40日間も続く夜が、
have severed all our ties
俺らの絆を全て断ち切った

i am the seventh son
俺は7番目の息子よ
i have my father’s eyes
俺の目は父親に似てる
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 
i am a loaded gun
俺は弾丸を込めた銃だ 
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 
i am the setting sun
俺は沈む夕日だ 


.JOYRIDING.

(ジョイライディング)


i’m not sure what they said
あいつらは何を言ったか知らないけど
but if it’s true i’ll bet 
でも本当ならきっと
it’s just one more thing i’ll regret 
もうひとつ後悔することになるだけさ
i hate my weaknesses
俺の弱みが嫌いだ
they made me who i am
今の俺を作ったよ

“yea, it’s cool i’ll be ok”
〝うん、気にしないで、俺なら平気〟
as i felt your pain wash over me
お前の痛みが押し寄せてくるの感じた
i dry your eyes and hide my shakes
お前の目を拭いて自分の震えを隠す
cause i hate the look that’s on your face
だってお前のその顔が嫌いだから

these things inside my head
頭の中のことが
they never make much sense
いつも訳分からないことばかり
so i wouldn’t hold my breath
だからあまり期待しない方がいいよ
i hope i die before they save my (wretched) soul
(哀れな)魂が救われる前に俺が死ねといいな

“yea, it’s cool i’ll be ok”
〝うん、気にしないで、俺なら平気〟
as i felt your pain wash over me
お前の痛みが押し寄せてくるの感じた
i dry your eyes and hide my shakes
お前の目を拭いて自分の震えを隠す
cause i hate the look that’s on your face
だってお前のその顔が嫌いだから

don’t hang up 
電話切らないで
because i don’t have anyone left here
だってここには残ってくれる人は誰もいないよ
don’t give up
諦めないで
don’t hang on to anything i’ve said
俺が言ったことあまり信用しないで

i hate my weaknesses
俺の弱みが嫌いだ
they made me who i am
今の俺を作ったよ
it makes no difference
何も変わらないけど
i’m insignificant
俺だってどうでもいいだろ

“yea, it’s cool i’ll be ok”
〝うん、気にしないで、俺なら平気〟
as i felt your pain wash over me
お前の痛みが押し寄せてくるの感じた
i dry your eyes and hide my shakes
お前の目を拭いて自分の震えを隠す
cause i hate the look that’s on your face
だってお前のその顔が嫌いだから

this is not the end for us
これは俺らの終わりなんかじゃないよ

 

.STAGE 4 FEAR OF TRYING.

(第4ステージ:試みること恐怖症)


if i face my fears
自分の恐怖に立ち向かえば
would my skies be all but clear?
気持ちが晴れるのかな?
probably not
晴れないだろう
then again
でもまぁ
i’ve always held my doubts so close to my heart
疑念はいつも心のすぐ近くに閉まっておいてきたからさ
that these frames
このフレームが
have trapped all my better days
俺の良き過去を閉じ込めてることも
there they stay
そこで思い出がずっと残るさ
frozen and unscathed
氷結のまま、無傷で

though i’ve traveled far
遠くまで旅してきたのに
i’ve been back to the start
スタート地点まで戻ったことも
and i found some scars 
傷跡も見つけたよ
in places i have never shown to anyone
誰にも見せたことがないところにな

i don’t know why it took so long to get back home
帰ってくるまでなんでこんなにも時間かかったのか分からないよ

“if you could hear the dreams i’ve had my dear...”
〝俺が見てきた夢を知っていたらなぁダーリン・・・〟
yea i know
おう、分かってるよ
you’ve heard that line before
前にそんなセリフ聞いたことあるだろ
but if i had the chance to scream
でももし大声出して叫ぶチャンスがあったら
all the things i’ve underlined...
アンダーラインしてことを
yeah you’d find
おう、それなら分かるさ
i’m a thief,
俺は泥棒だ
but my taste is so refined
しかし俺には品があるさ

i traveled far,
遠くまで旅したよ
i reached for the stars
星に手を伸ばしてみたよ
but those stars don’t reach back,
しかしあの星たちはまったく手を伸ばし返してくれない
they’re better left alone
ほっておいた方がいいよと
everyone will tell you
みんなが言う

i never felt more alone
こんなにも寂しい思いをしたことないよ
than when i fell
落下した時ほど
so i don’t know why it took so long
だからなんでこんなにも時間かかったのか分からないよ
to get back home
帰ってくるまで

i’ve traveled all these miles just to get back home
何千万マイルも旅したの、ただ帰ってくるだけのためだったのさ
i’ve traveled all these miles just to get back home
何千万マイルも旅したの、ただ帰ってくるだけのためだったのさ



.TRAGICIAN.

(トラジシャン=悲劇+マジシャン)

 



(i spend most of my days, and most of my nights chasing tomorrow.)
(日々のほとんどが、そして夜のほとんどは明日を追いかけることに費やしてる)
i hate the things i do
自分のやることが嫌いだ
and all the shit i put you through
お前に辛い思いをさせたことも
it’s tragic
悲惨だよ
i’m static
俺が停滞してるだけさ

i am the world’s worst
世界一のクズ人間だ
i am my own worst enemy,
自分が自分の天敵さ
and i hate me...
そして自分が嫌いだ・・・
most days
ほとんどの日はね
i can’t believe i’m still here
まだここにいることが信じられないよ
most days, i’m surprised
ほとんどの日は驚いてるよ

you want a new life, 
お前は新しい人生が欲しい
and i wanna do what’s right by you,
そしてお前のために正しいことをしたいよ
but i can’t seem to get my shit together, 
でもどうやってもうまくいかないよ
not ever, 
いつまでも
no matter how hard i try
どんなに頑張ってもさ
i can't seem to get it right
うまくいかないんだ

i’m sick of having you depend on me
もううんざりさ、お前が俺を頼りにしてるのに
and i’ll let you down like i always do
いつものようがっかりさせてばかりで
i am the world’s worst,
世界一のクズ人間だ
i am my own worst...
自分が自分の最悪の・・・
it’s crazy you stuck with me
一緒にいてくれたなんてどうかしてるだよ
most days
ほとんどの日は
i can’t believe you’re still here
お前がまだここにいるなんて信じられないよ
most days, you cry. 
ほとんどの日は、お前泣いてるのにさ

you want a new life, 
お前は新しい人生が欲しい
and i wanna do what’s right by you,
そしてお前のために正しいことをしたいよ
but i can’t seem to get my shit together, 
でもどうやってもうまくいかないよ
not ever, 
いつまでも
no matter how hard i try
どんなに頑張ってもさ
i can't seem to get it right
うまくいかないんだ

and through all the times we’ve had,
一緒に色々乗り越えてきたけど
i never saw what you saw in me
お前は俺のどこがよかったのかさっぱり分からないよ
through all the times we’ve tried, 
一緒に色々頑張ってきたけど
i could never be what you needed of me
 お前が必要としていた男にはなれなかった
but i wish i were 
でもなりたいよ

you want a new life, 
お前は新しい人生が欲しい
and i wanna do what’s right by you,
そしてお前のために正しいことをしたいよ
but i can’t seem to get my shit together, 
でもどうやってもうまくいかないよ
not ever, 
いつまでもさ
no matter how hard i try
どんなに頑張ってもさ
i can't seem to get it right
うまくいかないんだ

i still remember
まだ覚えてるよ
i still remember 
まだ覚えてるよ
i still remember
まだ覚えてるんだよ
how i made you feel
お前をどんな気持ちにさせたのかを

i still remember
まだ覚えてるよ
i still remember 
まだ覚えてるよ
i still remember
まだ覚えてるんだよ
how i made you feel
お前をどんな気持ちにさせたのかを 
once upon a time
遥か昔 

.NEVERENDERS.

(ネバーエンダーズ)

 




everybody’s got something to say
みんな言いたいことあるのね
about your life and choice you made
お前の人生や選択についてとか
they see the world through tired eyes
疲れた目でこの世を見てるんだ
and we refuse to live in black and white
そして俺らは白黒のはっきりした世界に住みたくはない

but i’m not on anyone’s side
でも俺は誰の味方でもない
feel free to count me out
どうぞ俺を抜いてくれ
i don’t believe in anything
何も信じないよ
i’m so sick of everything
全てがもううんざりさ

everybody’s got something to say
みんな言いたいことあるのね
and then they wonder why you run away
そしてなんで逃げられるかは分からないという
they’re trying hard to steal your innocence
あいつらはお前のイノセンスを奪おうと必死で
and fill your head with their ignorance
そしてお前の頭を無知でいっぱいにしようとしてる

the truth is
本当は
i’m just fucking existing
俺はただ存在してるだけさ
the truth is 
本当は
i’m just trying to survive
生き残ろうとしてるだけ
the truth is 
本当は
i got a problem listening
話しをろくに聞きやしないよ
the truth is 
本当は
i’m getting by
なんとなく生きてるだけ

everybody’s got a fucking scheme
みんな何か企んでるよ
to steal our hearts right from off our sleeves
俺らの心を奪う作戦を
but i’m at peace with who i am
でも心の中は平和だ
and i’m at war in my own head
そして頭の中は戦争さ


i’m not unlike you
お前と大して違わないよ
i just dislike you
お前はだだ憎いだけさ
i’m not pathetic
情けないなんかじゃないよ
just sympathetic
ただ同情してるだけさ

everybody’s got something to say
みんな言いたいことあるのね
so concerned with the life i’ve made
築き上げてきた俺の人生が心配で
you wear us down with your fear and hate
恐怖と憎しみで俺らの精神をすり減らしやがって
i’m unimpressed but i’m getting weak
感動しないけど弱くなってる

the truth is
本当は
i’m just fucking existing
俺はただ存在してるだけさ
the truth is
本当は
i got the will to survive
生き残る意思があるんだ
the truth is
本当は
i got a problem coping
対処能力に問題あり
the truth is 
本当は
we’ll all be fine
きっと大丈夫さ

and enough is enough
もうたくさんだ
and enough is enough
もうたくさんだよ 
and enough is enough
もうたくさんだ
and enough is enough
もうたくさんだよ and enough is enough
もうたくさんだ
and enough is enough
もうたくさんだよ 
and enough is enough
もうたくさん

i give up
やめた
i give up
やめた
i give up
やめた
i give up
やめた
i give up
やめた
i give up
やめた
i give up
やめた
i give up.
やめた
i give up
やめた
i give up
やめた

we live our lives in our own way
人それぞれの生き方がある
i feel sorry for the choice you made
お前の決断に同情するよ
i’m not pathetic
俺は情けなくないよ
just sympathetic
ただ同情してるだけさ
i’m not pathetic
俺は情けなくないよ
just empathetic
ただ共感してるだけさ

 

.SMOKE RINGS.

(煙の輪)


i never told you what i saw in the dark
暗闇の中で何を見たかお前に言ったことない
i set fire to the person i was
かつての自分に火をつけたよ
i’m not built for love
愛が耐えられないよ
i’m not good enough
ふさわしくないんだ

i’m unappreciative of the air that i breathe
吸ってる空気に感謝知らず
i’m unaware of the blood in my veins
血管を駆け巡る血にも気付かず

i’m not built for love
愛が耐えられないよ
i’m not good enough
ふさわしくないんだ

i’ll keep on living
俺は生き続けて
this world keeps on spinning
世界が回り続けて
and you’ll keep on giving me shit til i choke
そして窒息するまでお前が俺を苦しめるさ
but at night we face
しかし夜になると
at night we face
夜になると
at night we face
夜になると
what lies hidden in our hearts
心に潜んでるものと向き合うのさ

the second hand gets louder and louder
秒針の音がどんどんうるさくなってく

i can’t stand that fucking smile on my face
このくそみたいな俺の笑顔が憎くてたまらない
i hate the sound of my voice when it shakes
自分の声が震える時のあの音が嫌いだ

i’m not built for love
愛が耐えられないよ
i’m not good enough
ふさわしくないんだ

i’ll keep on living
俺は生き続けて
this world keeps on spinning
世界が回り続けて
and you’ll keep on giving me shit til i choke
そして窒息するまでお前が俺を苦しめるさ
but at night we face
しかし夜になると
at night we face
夜になると
at night we face
夜になると
what lies hidden in our hearts
心に潜んでるものと向き合うのさ

the smoke will make your eyes your eyes bleed
煙でお前の目玉から血が出るよ
you don’t know where i’ve been
俺がどこに行ったかお前は知らないさ
the smoke will make your eyes your eyes bleed
煙でお前の目玉から血が出るよ
you don’t want what i have
俺の病は絶対に欲しくないよ

i’ll keep on living
俺は生き続けて
this world keeps on spinning
世界が回り続けて
and you’ll keep on giving me shit til i choke
そして窒息するまでお前が俺を苦しめるさ
but at night we face
しかし夜になると
at night we face
夜になると
at night we face
夜になると
what lies hidden in our hearts
心に潜んでるものと向き合うのさ

you can’t cure me
お前には救えないんだ
drugs can’t kill me
ドラッグに殺されないさ
love won’t save me from myself
愛は俺を自分から守れやしない


 

.GUILTTRIPPING.

(ギルトトリッピング)


so many stars in the sky 空にこんなにもたくさんの星があるのに
and i don’t know why they always have to fall on me
なんで俺ばかりに落ちてくるか分からないよ
maybe i’m blind to all of the signs 
気がつかないだけかも
that the world never wanted me
この世は俺を必要としてない全てのサインに

i went outside today 
今日は外に出たよ
hoping the sun would burn my face
顔が太陽に焼き焦げられないか期待してさ
i went outside today
今日は外に出たよ
hoping i’d feel something
何か感じないか期待してさ

my body’s weak
体が弱くて
it gave up on me
俺のことを諦めてるんだ
this time i don’t think i’m gonna get out from
今回は出て来れないかも
what i’m underneath
俺を押しつぶしてるモノから
it’s hard to believe 
信じられないよ
another day of rain has come and gone
雨の一日が早くもまた終わってしまったんだ

don’t go she said, 
行かないでと彼女がいう
i wouldn’t mind but i’m cold inside
別に行かなくていいけど心が冷め切ってるよ
i’ve felt this bad for so long 
ずっと長いこと苦しくてさ
that i’m scared i’m fine
本当は大丈夫なんじゃないかって気がして怖いんだよ

i went outside today 
今日は外に出たよ
hoping the sun would burn my face
顔が太陽に焼き焦げられないか期待してさ
i went outside today
今日は外に出たよ
hoping i’d feel something
何か感じないか期待してさ
save room for me in memories
思い出に残るスペースを空けておいてくれ
i’d love to always be a small part of
小さなことでもいいから、
what makes you smile
お前を笑顔にすることの一部になれたら嬉しいよ
from time to time just think of me
たまにでいいから俺を思い出して
and be glad i’m home
そして俺が帰ったことを嬉しく思ってくれ

let’s close our eyes
目を閉じよう
we’ve got time to make each other cry
お互いを泣かす時間まだまだあるさ
it’s best this way
この方がいいよ
i’m used to being left behind
置き去りにされてるの慣れてるからさ

i remember a time when 
覚えてるよ
i felt so unlike me
自分らしくなかったあの時のことを
i remember a time when 
覚えてるよ
someone could love me
誰かに愛される可能性があったあの時のことを
i remember when i still felt alive
覚えてるよ、まだ生きてる実感があった時のことも

don’t go she said, 
行かないでと彼女がいう
i wouldn’t mind but i’m cold inside
別に行かなくていいけど心が冷め切ってるよ
i’ve felt this bad for so long 
ずっと長いこと苦しくてさ
that i’m scared i’m fine
本当は大丈夫なんじゃないかって気がして怖いんだよ
so many stars in the sky 
空にこんなにもたくさんの星があるのに
and i don’t know why they always have to fall on me
なんで俺ばかりに落ちてくるか分からないよ
maybe i’m blind to all of the signs 
気がつかないだけかも
that the world never wanted me
この世は俺を必要としてない全てのサインに

i went outside today 
今日は外に出たよ
hoping the sun would burn my face
顔が太陽に焼き焦げられないか期待してさ
i went outside today
今日は外に出たよ
hoping i’d feel something
何か感じないか期待してさ


 

.WHERE DO WE BELONG? ANYWHERE BUT HERE.

(俺らの居場所どこだ?ここ意外のどこでも)


someone i love threw me away
愛する人に捨てられた
someone i love threw me away
愛する人に捨てられた
someone i love threw me away
愛する人に捨てられた
but i don’t mind 
でもかまわないよ
no i don't mind at all
かまわないのさ

something’s change but they don’t get better
色々変わるけどよくはならないよ
i’m so sick and so tired of trying to tell them 
みんなに伝えようとしてるのにもう疲れたよ
that i’ll never do it, 
俺が絶対にやらないよって
no i’ll never make it alone
俺ひとりじゃ無理だよって

but pay no mind
でも気にしないで
it fades in time, don’t we all?
時間が経つと消えていくよ、俺らもそうだろ?

someone i love threw me away
愛する人に捨てられた
someone i love threw me away
愛する人に捨てられた
someone i love threw me away
愛する人に捨てられた
but i don’t mind 
でもかまわないよ
no i don't mind at all
かまわないのさ
you said people can change when they lose their hearts
心をなくすと人って変われるよとお前が言ったよね
it could be gone forever, 
永遠に見つからないかも
but sometimes they find it in hell or a part of heaven
でも地獄や天国の片隅で見つけることもあるって
so is this hell or are we even? 
だったらこれって地獄?それともこれで互角か?

well i’ve got time 
俺には時間があるさ
i've got time to burn
たっぷりと時間があるのさ

why do we run away from ourselves?
なぜ俺ら自身から逃げてしまうのかな?
faking this calm, 
平常心を装うことが
has taken it’s toll. 
しんどくなってきたよ
to look in those eyes...
あの目を見つめることがさ...

but i’m having fun 
でも楽しいよ
pretending i belong
仲間の一員のふりをしてさ
convincing myself that i never got scarred
傷ついたことなんかなかったよと自分に言い聞かせてさ

so no one thinks...
誰も思わないように...
so no one knows 
誰にも知られないように
that someone i love threw me away
愛する人に捨てられたよ
that someone i love threw me away
愛する人に捨てられたよ
that someone i love threw me away
愛する人に捨てられたよ
but i don’t mind
でもかまわないさ
i’ll be fine
俺なら立ち直るさ
we’ll get by some how
俺らはどうにかして生きていくよ

0 件のコメント:

コメントを投稿